Fil d'Ariane

Développement d’un concept de qualité pour l’offre de cours fide

Mandant : Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM)
Direction de projet
Le SEM avait mandaté l’institut de plurilinguisme d’élaborer un concept de qualité pour les cours de langue fide. Le concept de qualité doit pouvoir mener à une compréhension commune de fide, et soutenir l’implémentation de fide dans la pratique de l’encouragement linguistique. L’évaluation des retours après les formations d’introduction de fide, ainsi que divers feedbacks reçus de la part d’institutions de formation, avaient montré qu’il existait encore des conceptions diverses de fide....

Direction de projet
Mandant: Conférence des directeurs cantonaux de l’instruction publique (CDIP) Au printemps 2017, la Conférence des directeurs cantonaux de l’instruction publique (CDIP) a conduit, pour la première fois, une évaluation (à grande échelle) visant à mesurer le degré d’acquisition des compétences fondamentales requises dans la première langue étrangère par la CDIP à la fin du cycle primaire.

Questions de langues et enquêtes statistiques

En collaboration avec l'Office fédéral de la statistique (OFS)
Equipe

Vera Prosdocimo, Julia Valle, Yohan Bühler

Depuis 2010, l’OFS récolte chaque année des données statistiques en utilisant en premier lieu les registres des habitants qu’il complète en procédant à des enquêtes par échantillonnage. De plus, l’OFS propose chaque année une analyse thématique approfondie sur un thème d’intérêt politique. En 2014, l’Office a réalisé pour la première fois l’étude : « Enquête sur la langue, la religion et la culture » (ELRC 2014) qui sera répétée tous les cinq ans.

Cours de langue pour les collaborateurs de l’Administration fédérale

Evaluation et analyse de l’offre et de son utilisation
Equipe

Projet réalisé par l'Università della Svizzera Italiana (USI)

La Confédération a pour mission, selon la législation en vigueur, d’encourager les compétences linguistiques de son personnel dans les langues nationales, afin de soutenir le plurilinguisme au sein du service public. Les unités administratives doivent veiller à ce que tous les employés de l’Administration fédérale possèdent des compétences suffisantes dans une deuxième langue officielle et que, de surcroît, les cadres aient des compétences passives dans une troisième langue officielle....

Diplôme international

Zertifikat Deutsch für Jugendliche (ZD j)/ Certificats pour les élèves dans les écoles publiques suisses : innovation et évaluation suivie
Direction de projet
Dans le cadre de ce projet de recherche appliquée, mandaté par la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique (CDIP), le certificat internationalement reconnu «Zertifikat Deutsch für Jugendliche» (ZD j ; niveau B1 du Cadre européen commun de référence) est rendu accessible aux écoles suisses intéressées dans le cadre d’un concept d’information et de conseil, ainsi que sur la base de contrats de licence. L’examen ZD j est par ailleurs réalisé avec...

Direction de projet
Entre 2006 et 2009, des experts ont préparé une proposition de standards nationaux de formation dans le cadre du projet HarmoS de la CDIP. Une fois la procédure de consultation à l’échelon politique passée, il s’agissait d’apporter la dernière touche à ces standards.

Direction de projet
L’objectif de ce projet de recherche-action mandaté par le DIP de Genève, était de comprendre le rôle de la structure d’accueil dans le processus d’insertion scolaire et professionnelle des jeunes migrants et d’identifier les défis institutionnels et personnels auxquels l’institution, ses acteurs et les élèves sont confrontés.

Plurilinguisme et mobilité

Pratiques linguistiques et construction de l'identité
Direction de projet

Melissa Moyer, Università Autonoma de Barcelona

Ce projet se concentre sur l’étude du plurilinguisme dans la perspective du paradigme de la mobilité et de la globalisation. Ce paradigme aborde l’analyse des pratiques linguistiques auprès de personnes mobiles ayant des trajectoires transnationales telles que, d’une part, les migrant-e-s ou les touristes qui doivent interagir et communiquer avec les institutions publiques et, d’autre part, les personnes autochtones dont les trajectoires de vie sont plus stables.

Direction de projet

Iwar Werlen (UniBE)

Equipe

Liliane Meyer Pitton (UniBE)

Le projet examine la frontière linguistique franco-allemande en Suisse en analysant son utilisation dans le contexte de la globalisation et des changements socio-économiques qui l’accompagnent. La recherche se focalise sur deux régions situées sur la frontière linguistique des cantons du Valais et de Fribourg. Il s’agit des communes de Sierre/Siders et de Murten/Morat, pour lesquelles le tourisme joue un rôle économiquement important.

Langues, identités et tourisme

Une contribution à la compréhension des défis sociaux et linguistiques en Suisse dans le contexte de la globalisation
Direction de projet

Prof. Ingrid Piller, Zayed University, E.A.U.

Ce projet sociolinguistique examine les aspects linguistiques du tourisme à trois niveaux: 1. Comment le multilinguisme est-il pratiqué dans les interactions (p. ex. à l’aéroport ou dans l’information touristique)? 2. Comment ces pratiques sont-elles «préformées» par la formation et la formation continue? 3. Comment une destination touristique est elle conçue en termes linguistiques (p. ex. par des slogans est des brochures)?